Google Website Translator Gadget

English plantillas curriculums vitae French cartas de amistad German documental Spain cartas de presentación Italian xo Dutch películas un link Russian templates google Portuguese foro de coches Japanese catálogos de Korean entrevistas a Arabic Chinese Simplified

Buscar este blog

Cargando...

Traductor

jueves, 13 de octubre de 2011

"Mentalmente Enfermos"


Debido a la noticia de que se esta realizando una investigación del uso de la expresión mentalmente enfermos para referirse a quienes han abandonado la verdad y buscan atacar a sus antiguos hermanos. 

La utilización de la Expresión esta bien fundamentada, no como dice al articulo de noticias, como queriendo decir que en ninguna traducción se utiliza tal expresión.


(1 Timoteo 6:4) está hinchado [de orgullo], y no entiende nada, sino que está mentalmente enfermo sobre cuestiones y debates acerca de palabras. De estas cosas provienen envidia, contienda, discursos injuriosos, sospechas inicuas,









Strong

3552. νοσέω noséo; de 3554; estar enfermo, i.e. (por impl. de apetito enfermo) añorar (fig. hablar
constantemente de):—delirar.
Vine
Delira. "Enloquece" (RV 1909): "tiene un interés morboso en" (LBA). De la palabra griega Noséo, "significa estar enfermo, tanto de cuerpo como de mente: de ahí, ser arrebatado por un interés tan mórbido en una cosa que llegue a ser equivalente a una enfermedad, delirar (1 Tim. 6:4)”

Claramente el texto no hace referencia a una enfermedad física, porque no concuerda con el tema del contexto.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

.